Few passages in the Bible have sparked such speculation, debate, and controversy as Gen 6:1-4, which tells of a time when the “sons of the God(s)” came to the “daughters of man” and had children by them. These children are described as “mighty men” and “men of name”, and in translations and commentaries, are often understood to have been giants. Controversy surrounds the exegesis of every verse of this short narrative, perhaps due to the brief and unclear telling of the events,[1] but more often because of the challenges it presents to traditional notions of God, man, and theology. Indeed, as one scholar has put it, the idea of human-divine unions is “utterly abhorrent” to Hebrew thought.[2] This difficulty is not a recent development, for as early as the second century C.E. some Jewish interpreters understood “sons of God” to refer to human rulers, and as early as the third century C.E. some Christians identified the “sons of God” as the godly descendants of Seth and the “daughters of man” as the wicked descendants of Cain.[3] However, clearly the dominant view in antiquity was that “sons of God” referred to heavenly/divine beings, usually understood to be angels, for this rendering is present in one form or another in translations, commentaries, pseudepigrapha, and sectarian documents of the Dead Sea Scrolls. The widespread theme of ancient, semi-divine heroes who were partly human and partly divine seems to suggest that Gen 6:1-4 has a similar idea in mind, and it was out of this cultural and religious background that the narrative likely arose.[4]
A
further, and perhaps deeper, issue regarding this passage is how such a
story
came to be part of the biblical text in the first place.
Because the text displays evidence of significant
editing and re-working, it is widely believed that the very brief,
present form
of the narrative is only a part (and a greatly condensed part, at that)
of what
was originally a much larger tradition.
Gunkel referred to the present form as “a torso” of a much more
detailed
and developed legend,[5]
and this opinion appears to be generally shared among scholars. It is also widely believed that the origin of
the original tradition is non-Israelite, and was probably simply
inherited by
The
narrative opens by describing the great increase of mankind upon earth. The events under consideration appear to have
begun very early in primeval history, for the increase of man is said
to have
just begun (הֵחֵל) when the בני האלהים first looked upon the בנות האדם (v.1-2). Positionally,
the narrative is situated
between the primeval genealogy (Gen 5) and the account of the Flood
(Gen 6:5-8:22),
yet it does not appear to be directly connected with either. Wenham argues that the narrative is closely
connected with both the preceding genealogy and the Flood story which
follows,[8]
and
Kraeling posits that 6:1-4 functions as the cause of God’s sending the
disaster,[9]
but
nothing in vv.1-4 seems to indicate a looming disaster, except for
possibly v.3,
which is understood by some to set forth a probationary period (120
years) for
mankind before destruction.[10] However, v.3 is widely believed to be a later
addition to the original narrative,[11]
and
at any rate, the reference to 120 years is more likely to be an
etiological
explanation of 120 years as the ideal maximum lifespan of a human.[12] Furthermore, none of the numerous Deluge
stories from the ancient Near East include anything resembling Gen
6:1-4 as a
cause for the Flood. Thus, any
connection that the present narrative has with the Flood story which
follows
arose in the redaction of the book, not in the original traditions.
Three main strands of
interpretation have arisen concerning the identity of בני
האלהים (v.2). The oldest is commonly known as the “angel”
interpretation. According to this view, בני האלהים is a
group of angels who sinned with human women, and therefore fell from
their
heavenly abode. It was widespread among
ancient interpreters and is a dominant theme in Jewish pseudepigrapha
from the
Hellenistic period, such as 1 Enoch.
Frequently, interpreters simply replaced the words בני האלהים with αγγελοι when translating into Greek.[13] In fact, the angel interpretation does not
appear to have been challenged at all until the second century C.E.,
when one
MS of Pesh Gen 6:2, 4 reads “sons of the judges.”[14] Herein began the understanding of בני האלהים as a
reference to human rulers, which became the dominant view among
rabbinic
interpreters up to modern times. The
inspiration for this interpretation likely arose from the understanding
of האלהים in Exod
21:6 to refer to a judge who was to witness the permanent designation
of a
slave to a master with whom he wishes to remain.[15] At the very least, it probably reflects a
general understanding within second-Temple Judaism that אלהים
could sometimes refer to human
rulers. More recently, this
interpretation has been reformulated on the basis that rulers in the
ancient
Near East were commonly viewed as being divine or semi-divine,[16]
and
were sometimes referred to as the “son” of a particular god.[17] Thus, the narrative speaks of a time when
kings began to arise on earth, and they took to themselves harems from
any
women whom they chose. On this basis,
Kio suggests that the sin for which בני האלהים are
held guilty is polygamy.[18] However, polygamy is not called sin anywhere
in the Old Testament, and numerous biblical figures who practiced
polygamy are
exalted in Scripture (Abraham, David, Solomon, etc.).
Among Christian interpreters a similar view
arose, according to which בני
האלהים
are the descendants of Seth,
while בנות האדם are the
descendants of Cain.
It appears to have arisen in the third and fourth centuries C.
E., its
most famous advocates being Ephrem and Augustine.[19] However, there is no real basis for
understanding האדם in such a
morally negative sense, and it is בני האלהים who
initiate the wicked acts described here, which would make little sense
if they
are called בני האלהים because of
superior morality and godliness. The real
reason for this identification
appears to be discomfort with the thought of angels taking wives and
having
children, especially with human women.
Christian objections often stem from Mark 12:12, in which Jesus
states
of the angels in heaven that “they neither marry nor are given in
marriage”
(NASB).[20] Yet the thrust of Gen 6:1-4 is that the
events in question are contrary to the natural order of things, so the
fact
that angels do not customarily engage in such activities does not rule
out such
an occurrence. Additionally, it is the
angels in heaven who are said not to marry, whereas בני האלהים are
understood to have abandoned their heavenly abode in this instance, and
in
fact, their rebellion here is the cause of their “falling.”[21] Neither is an understanding of בני אלהים as
humans, whether royal or godly, able to explain why their offspring
should have
been any more notable than ordinary humans.
The juxtaposition of בני
האלהים
with בנות האדם appears
to contrast the natures of the two groups.
Just as בני is the
opposite of בנות, so also אלהים is to
be clearly differentiated from אדם. This raises
considerable difficulties for any understanding of בני האלהים as
humans. Elsewhere in the Bible,
references to בני האלהים clearly have
heavenly beings
in mind (Job 1:6; Ps 29:1).[22] While both the Bible and ancient Near Eastern
literature do occasionally describe human figures as children of God
(or a
god), there are simply too many parallels to בני האלהים as a
heavenly pantheon for Gen 6:2 to not have the same in mind. The clearest examples come from
Ugaritic/Canaanite sources, in which the children of El form a sort of
“assembly of gods” (cf. “עדת־אל” in Ps 82:1?)
or divine
council.[23] In Babylonian mythology, Enlil was recognized
as the father of the gods,[24]
while
various Mesopotamian theogynies and creation epics speak of a vast
pantheon
composed of several generations of gods born from one another.[25] An Egyptian creation story speaks of all of
the gods being “given life” and “formed” by Atum through Ptah,[26]
while in another story, Re calls Nun “O eldest god, in whom I came into
being”,
and Nun is clearly regarded as his father.[27] Probably the most famous pantheon is that of
the Greeks, and it too was composed of younger gods, such as Zeus, who
were
reckoned to have been the offspring of older gods, such as Kronos.[28] Essentially, the Ancient Near East was
saturated with the theology of a pantheon of gods who were the children
of
older gods. This suggests that בני האלהים in Gen
6:2 should be understood to refer a sort of “heavenly assembly”
composed of
lower-deities. The problems that such an
interpretation creates for Biblical monotheism make it fairly obvious
why early
interpreters took this to refer to angels.
The truth is that Israelite religion was very resistant to the
idea of
Yahweh having any sort of children, and thus the Biblical phrase is
always בני האלהים and
never בני יהוה.[29] The retention of an originally pagan,
non-Israelite tradition here required a massive rethinking, which may
explain
the mutilated form of the narrative.
Since Hebrew thought did not allow for a pantheon alongside or
even inferior
to Yahweh,[30]
בני האלהים were
understood to be some sort of angelic beings.
While this may have been the intention of the author/editor of
the
Genesis account, who according to Speiser may have even doubted that
such an
event had truly occurred,[31]
it
cannot have been the meaning of the original tradition.
Gunkel understands בני
האלהים
to
refer to “beings belonging to the category of אלהים”—similar to Yahweh but
subordinate to Him—in the same sense that בן אדם simply designates a being in
the category of אדם.[32] In light of the numerous ancient Near Eastern
parallels, this seems to be the best explanation.
The greatest textual
difficulties in the narrative are to be found in v.3, which presents
severe
problems in that it appears to have been added to the original
narrative as a
replacement for something else. Its
content does not mesh well with the rest of the text, and it seems
awkward in
its positioning between vv.2 and 4.[33] Furthermore, the obscure verb ידון has
spawned considerable debate regarding its translation.
In v.3 Yahweh appears on the scene for the
first time, stating לא ידון
רוחי באדם לעלם בשגם הוא בשר. The meaning of this
declaration hinges upon
the hapax-legomenon ידון.
The majority
of scholars translate this verb as “remain,” based upon the LXX
rendering καταμεινη, the Arabic danna (“to remain”), the Akkadian root dananu,
and some post-Biblical Hebrew usage.[34] Several Christian translations render ידון as
“strive” (KJV, NASB), but this does not appear to have much
etymological
support. Speiser argues for “shield”
based upon the Akkadian dinanu.[35] This understanding would drastically change
the meaning of the statement, for “My Spirit shall not remain in man
forever,
for he is also flesh,” may suggest that the issue here is that the
amount of
divine spirit within man has become increased due to interbreeding with
בני האלהים, and
indeed, several scholars suggest such an understanding,[36]
whereas “My Spirit shall not shield man forever, for he is also flesh,”
could
suggest that Yahweh has withheld judgment until now, but He is about to
cease
doing so, which has also been argued by many.[37] Von Rad suggests “to punish” based upon a
derivation from the root דון (“to be
mighty; to rule”),[38]
he
fails to garner much support for this rendering. A
very interesting suggestion was put forth
by N. H. Tur-Sinai based upon an emendation of the text to read ידור נח (“Noah
[shall not] dwell”).[39] His argument for metathesis of נ and ר,
while
intriguing and certainly possible, is rather unconvincing, for nothing
else in
the narrative has even hinted at either the Flood or Noah, and the
statement בשגם הוא בשר (“for
he is also flesh”) which immediately follows becomes even more awkward
and
seemingly unnecessary if it refers to Noah.
Tur-Sinai’s suggestion appears to be a wishful attempt to bring
6:1-4
into greater harmony with the Flood story that follows.
While far from satisfactorily settled, for
the time being it appears that the best rendering proposed for ידון is
“remain.”
A second major issue
regarding v.3 is how the pronouncement והיו ימיו מאה ועשרים שנה (“but
his days shall be 120 years”) should be understood.
The text itself is simple and
straightforward, but because of the positioning of this narrative
immediately
preceding the Flood narrative, this pronouncement is often taken to
indicate a
probationary period of 120 years before judgment (the Flood). Church Fathers Ephrem and Jerome argued that
the present generation was to have 120 years in which to repent and
avert
judgment.[40] If vv.1-4 is understood as being connected to
the Flood story, then this interpretation makes perfect sense, as
Speiser
argues.[41] This opinion apparently also existed as early
as the translation of the LXX, which changes באדם (“with man”) to εν τοις ανθρωποις τουτοις (“with these men”), seeming to indicate only the
present generation, which will perish in the Flood.
Pesher Genesis from
In v.4 an obscure and
enigmatic group known as the נפלים is introduced. Their identity and role in the events here
described has been and remains a matter of much speculation and debate. V.4 states, הנפלים היו בארץ בימים ההם וגם
אחרי־כן אשר יבאו בני האלהים אל־בנות האדם וילדו להם המה הגברים אשר מעולם
אנשי
השם
(“The Nephilim were on the earth in those days and also
afterward, whenever [or ‘because’] the sons of God were coming into the
daughters of man and they were bearing children to them—they are the
mighty men
who are from antiquity, men of name”). It
is unclear whether the נפלים should be
understood as the
children born from the unions or as an unrelated group which was simply
present
at the time. The traditional
understanding has been that the נפלים are the children born from
the mixed
unions, with the phrase וגם
אחרי־כן
(“and also afterwards”)
often being regarded as a later addition or parenthetical clarification.[49] Ambrose clearly stated the opinion that the נפלים were
the product of angelic-human unions, which explained their great size
and
strength.[50] He and virtually all ancient commentators
understand
נפלים to be synonymous with “giants.”
This widespread opinion, which is manifest in the fact that the
LXX
replaces נפלים with γιγαντες
(“giants”), likely derived from the mentioning of the נפלים in Num
13:33, where it is said of them ונהי בעינינו כחנבים וכן היינו בעיניהם (“we
were like grasshoppers in our eyes, and that is how we were in their
eyes”). Yet even here it appears that נפלים was an obscure
word which needed to be further defined as בני ענק (“sons of Anak”). [51] This identification seems even more likely if
הגברים is understood to refer back to נפלים, for heroes and kings in the
ancient Near East were sometimes described as part-human, part-god.[52] A good example is Gilgamesh, of whom it is
said “two-thirds of him is god, [one third of him is human].”[53]
An alternate theory suggests that the
statement הנפלים היו
בארץ בימים ההם does nothing more than to state that this particular
tribal
group was present when these events occurred.
Indeed, if אשר is translated
as “when” or “whenever”, then this
argument is completely plausible. If the
text is stating that the נפלים were present
when בני האלהים came to
בנות האדם, then they
could not have been the children they later
bore. The נפלים may even have been an
earlier group of בני האלהים which had
“fallen” in a
previous rebellion, thus explaining their later identification as
giants. [54] The etymology of נפלים, while
not entirely clear, seems obviously connected to the Hebrew root נפל, which
may suggest that the נפלים themselves
fell from heaven,
which could lend support to this interpretation.[55] However, CD II.19-20 states that “the
Heavenly Watchers fell; they were caught because they did not keep the
commandments of God. And their sons also
fell, who were as tall as cedar trees and whose bodies were like
mountains.”[56] While the interpretations of the
B. S. Childs proposes that
אשר in v.4 should be translated as
“because.”[58] This use of אשר in the causal sense[59]
would clearly indicate that the presence of the נפלים on earth was the result of
the unions between בני האלהים and בנות האדם. If
Childs is correct that וגם
אחרי־כן
is a
later explanatory addition (and this is probably the case), then this
would
appear to be the correct understanding of אשר. However, the causal אשר is not
necessary for this understanding. The
use of the impf and pf cons (יבאו and וילדו)
implies ongoing action, [60]
so that אשר could
mean “whenever this was happening (יבאו), this was also happening (וילדו).” Furthermore, Gen
10:8-9 identifies Nimrod as
a גבר and also seems to link him with the
rise of civilization and
kingship, which may suggest that הגברים and אנשי
השם
refer
to early kings and hero figures, such as Gilgamesh, who were considered
to be
semi-divine.[61] If this is the case, then it would seem
rather pointless for the נפלים to be
mentioned at all here,
if they are not in any way connected with the rest of the narrative. That they are understood as giants both in
Num 13:33 and in virtually all early interpretations and translations
strongly
suggests some sort of supernatural quality,[62]
and
their presence in this narrative would be far too coincidental if they
are not
the offspring in question. Rather, it
appears that the function of this narrative is etiological, explaining
the
origin of the נפלים/giants.[63]
Having examined the
individual elements of the narrative, it is now worthwhile to consider
how the
tradition as a whole cam to be a part of the Biblical text. Since the primary function of Gen 6:1-4 is to
provide an etiology of the נפלים (who are equated with
superhuman heroes born from unions
between divine beings and humans), it is important to note that a close
parallel to a race of giants is found in Hesiod’s legend of the Titans
who
battled with Zeus.[64] Even ancient Jewish interpreters saw a
connection between the Greek myths and the Biblical account.[65] A Phoenician parallel is reported by Philo of
Byblos,[66]
and
there is now good evidence suggesting that the Phoenicians received the
legend
from a Hittite version of an older Hurrian tradition.[67] However, too much importance should not be
read into the significance of stories of giants, for Gen 6:1-4 does not
directly identify the נפלים as giants. This identification rests upon Num 13:33,
which appears to have led later interpreters and translators to equate נפלים with
giants. The actual Genesis narrative
itself only identifies the נפלים as גברים and אנשי השם, which
seems to indicate mythic heroes of antiquity, probably the earliest
kings.[68] This identification is supported by Gen
10:8-9, which calls Nimrod a גבר and associates
him with the rise of civilization and
kingship.[69] Here parallels within ancient Near Eastern
literature begin to arise. It is written
of the mythic Mesopotamian king/hero Gilgamesh that “two-thirds of him
is god,
[one-third of him is human],”[70]
which
seems very similar to the understanding of the נפלים as half-divine,
half-human. Furthermore, Egyptian kings
were considered to be the offspring of gods, as is evident from the
title “Son
of Re” which was borne by Merneptah.[71] In one Canaanite myth, El is said to have
seduced two human women, who then give birth to the gods Shahar and
Shalim.[72] The idea of interbreeding between gods and
humans is also quite common in ancient Greek mythology, some of which,
as has
already been noted, is based upon Near Eastern traditions.[73] All of this taken together suggests that a
tradition of gods having offspring with human partners was quite common
in the
ancient Near East, as was the idea that kings and great heroes were the
children born out of such unions.
Another motif which is
common in the mythology of the Ancient Near East is that of a divine
rebellion,
in which a part of the heavenly assembly of gods revolts against the
head of
the pantheon and are consequently defeated.
The Mesopotamian Creation Epic tells of Marduk’s vanquish of
Tiamat and
Kingu for “stir[ing] up conflict.”[74]
Similar is the battle of Zeus against the
Titans (who may be more akin to בני האלהים than to הנפלים) in
Greek mythology.[75] There also appears to have been some sort of
tradition of a rebellion of the בני אלים in Canaanite mythology, as
evidenced by texts from
1 Enoch 6:6 identifies
[1] Julian Morgenstern, “The Mythological Background of Psalm 82,” HUCA 14 (1939): 77. Morgenstern attributes this obscurity to editorial reworking and condensing, possibly motivated by theological objections to such a legend within later Israelite religion.
[2] Gordon J. Wenham, Genesis 1-15 (WBC 1; Waco: Word, 1987), 146.
[3] Arie van der Kooij, “Peshitta Genesis 6: ‘Sons of God’—Angels or Judges?” JNSL 23 (1997): 49.
[4] B. S. Childs, Myth and Reality in the Old Testament (London: SCM, 1968), 56.
[5]
Hermann Gunkel, Genesis (trans. Mark E. Biddle; Macon:
[6]
Westermann suggests a Canaanite origin, based upon the prominence of
the בני אלהים in
Canaanite literature (Genesis 1-11 [trans. John J. Scullion S.
J.;
Minneapolis: Augsburg, 1984], 369), while Kraeling suggests Babylonian
influences (“The Significance and Origin of Gen. 6:1-4,” JNES 6
[1947]:
194), and significant Hittite/Hurrian parallels have also been
discovered (see
Hans Gustav Guterbock, “The Hittite Version of the Hurrian Kumarbi
Myths:
Oriental Forerunners of Hesiod,” AJA 52 [1948]).
[7] E. A. Speiser, Genesis (AB 1; Garden City: Doubleday, 1964), 45.
[8] Wenham, Genesis 1-15, 136-37.
[9] Kraeling, “Origin and Significance,” 195. Kraeling argues that only an event as significant as that described in 6:1-4 could have provided sufficient reason for the Flood.
[10]
James L. Kugel, The Bible As It Was (
[11] Childs, Myth and Reality, 57-58; Wenham, Genesis 1-15, 137; Westermann, Genesis 1-11, 373-74.
[12] Kraeling, “Origin and Signficance,” 200-01.
Kraeling points out numerous indications,
both in the Bible and in outside sources, which point toward 120 years
being
the maximum lifespan that even the most extraordinary humans (e.g.
Moses,
kings, etc.) could hope to attain.
[13]
This practice may be seen in the LXX rendering of Gen 6:2, as well as
in
Josephus (
[14] Kooij, “Peshitta Genesis 6,” 43-44, 49.
[15] Ibid., 47.
[16]
Stephen Hre Kio, “Revisiting ‘The Sons of God’ in Genesis 6.1-4,” BT
52
(2001): 238. This is particularly true
of the Egyptians, however in the Epic of Gilgamesh, it is said of
Gilgamesh
that “two-thirds of him is god [and one-third of him is human]” (“The
Epic of
Gilgamesh,” [E. A. Speiser, The Ancient Near East: An Anthology of
Texts and
Pictures {ed. James B. Pritchard; 2 vols;
[17] “Hymn of Victory of Mer-ne-ptah,” (John A. Wislon, ibid., 1:231). Merneptah here refers to himself as “the Son of Re.”
[18] Kio, “Revisiting,” 237.
[19]
Andrew Louth, Genesis 1-11 (ACCS 1;
[20] Kio, “Revisiting,” 235.
[21] Morgenstern, “Mythological Background,” 83.
[22]
Wenham, Genesis 1-15, 139. Ps
29:1 actually reads בני אלים, rather than בני האלהים. The
former is actually a closer parallel to a
construction found in Ugaritic texts (see Marvin H. Pope, El in the
Ugaritic
Texts [
[23] B. Margulis, “תהלים סח, יח־יט ומסורת מרי בני־אל,” Tarbiz 39 (1969/70): 5; Pope, Ugaritic Texts, 48-49; Westermann, Genesis 1-11, 369.
[24] William F. Albright, From the Stone Age to Christianity: Monotheism and the Historical Process (Baltimore: Johns Hopkins, 1957), 191; Guterbock, “The Hittite Version,” 132.
[25] “The Creation Epic,” (E. A. Speiser, The Ancient Near East, 1:32-39); “The Creation Epic,” (A. K. Grayson, The Ancient Near East, 2:1-5); “A Babylonian Theogyny,” (ibid., 2:26-28).
[26] “The Memphite Theology of Creation,” (John A. Wilson, The Ancient Near East, 1:1-2).
[27] “Deliverance of Mankind From Destruction,” (ibid., 1:3-4). Interestingly, this same narrative also speaks of Re as “the god who came into being by himself.”
[28] Speiser, Genesis, 45.
[29] Gunkel, Genesis, 56, 59.
[30] It may be argued that very early Yahwism was not purely monotheistic, but rather monolatrous or henotheistic. This is probably accurate, but as later interpreters and redactors shaped the form of the text and the understanding of it, mature Israelite monotheism may be seen as a factor here.
[31] Speiser, Genesis, 46.
[32] Gunkel, Genesis, 56.
[33] Tur-Sinai, “The Riddle,” 348; Westermann, Genesis 1-11, 373.
[34] Wenham, Genesis 1-15, 142; Westermann, Genesis 1-11, 375.
[35] Speiser, Genesis, 44.
[36]
Gunkel, Genesis, 57; G. von Rad, Genesis (trans. John H. Marks;
[37] Kugel, The Bible As It Was, 113; Speiser, Genesis, 46.
[38] Rad, Genesis, 110.
[39] Tur-Sinai, “The Riddle,” 349.
[40] Louth, Genesis 1-11, 125.
[41] Speiser, Genesis, 46.
[42] “Genesis Commentaries (4Q252)” (Geza Vermes, The Complete Dead Sea Scrolls in English [New York: Penguin, 1997]), 461.
[43] Kugel, The Bible As It Was, 113.
[44] Westermann, Genesis 1-11, 376.
[45] Rad, Genesis, 110-11.
[46] Kugel, The Bible As It Was, 112.
[47] Wenham, Genesis 1-15, 142. Wenham notes that after the Patriarchs, only Aaron exceeds the age of 120, reaching 123.
[48] Jack Finegan, Light From the Ancient Past (Princeton: Princeton University Press, 1959), 30, 36.
[49]
Childs, Myth and Reality, 55.
Childs argues that וגם
אחרי־כן breaks the flow of the verse, and therefore
must have been inserted in order to explain the presence of נפלים in
[50]
Louth, Genesis 1-11, 126.
[51] Rad, Genesis, 111.
[52] Westermann, Genesis 1-11, 378.
[53] “The Epic of Gilgamesh,” (E. A. Speiser, The Ancient Near East, 1:41).
[54]
Morgenstern, “Mythological Background,” 85-86.
Morgenstern identifies this earlier rebellion with the fall of
Satan.
[55]
Wenham, Genesis 1-15, 143.
[56]
“The
[57]
George Nickelsburg, 1 Enoch: A Commentary on the Book of 1 Enoch,
Chapters
1-36; 81-108 (Hermeneia;
[58] Childs, Myth and Reality, 55.
[59]
Ronald J. Williams, Hebrew Syntax: An Outline (2nd
ed.;
[60]
Wenham, Genesis 1-15, 136.
[61] Gunkel, Genesis, 59.
[62]
The Greek giants were likewise considered the result of a “union of
earth and
heaven” (Wenham, Genesis 1-15, 143).
[63]
Rad, Genesis, 111.
[64]
Speiser, Genesis, 45. The Titans
appear to have been more fully gods than the נפלים, who are only
semi-divine. Furthermore, they are not
the product of unions between gods and humans, but between Ouranos and
Gaia,
who though representing heaven and earth (and thus possibly forming a
parallel
to a mixing of the heavenly and the earthly), still appears to be
significantly
different than the event described in Gen 6:1-4 (see Westermann, Genesis
1-11, 378).
[65]
Josephus,
[66] Speiser, Genesis, 45-46.
[67] Guterbock, “The Hittite Version,” 133.
[68] Westermann, Genesis 1-11, 378.
[69] Gunkel, Genesis, 59.
[70] “The Epic of Gilgamesh,” (E. A. Speiser, The Ancient Near East, 1:41).
[71] “Hymn of Victory of Mer-ne-ptah,” (John A. Wislon, ibid., 1:231); see also Westermann, Genesis 1-11, 379.
[72] Albright, From the Stone Age to Christianity, 231.
[73] Westermann, Genesis 1-11, 379.
[74] “The Creation Epic,” E. A. Speiser, The Ancient Near East, 1:32-39.
[75] Speiser, Genesis, 45.
[76]
Margulis, “מסורת מרי בני־אל,” 5.
[77] Morgenstern, “Mythological Background,” 90-91.
[78] Pope, El in the Ugaritic Texts, 49.